
#读书计划#之目前最好的外国文学译本
外国文学作品翻译质量参差不齐,好的翻译能让文学名著更添光彩,而坏的翻译只会让我们不知所云。对于阅读原版又很吃力的我们, 怎么办?只能追找好的译本,同时真心希望这个世界拥有更多具备“翻译精神”翻译大家,如朱生豪译莎翁;傅雷译巴尔扎克;郑永慧译...
外国文学作品翻译质量参差不齐,好的翻译能让文学名著更添光彩,而坏的翻译只会让我们不知所云。对于阅读原版又很吃力的我们, 怎么办?只能追找好的译本,同时真心希望这个世界拥有更多具备“翻译精神”翻译大家,如朱生豪译莎翁;傅雷译巴尔扎克;郑永慧译...
始读这本书后,莫名其妙的感觉就一直侵扰着我, 对书名《月亮和六便士》感到莫名? 对放弃优沃生活信誓旦旦要找回蛮荒肉体的奢华的斯特里克兰德莫名? 对人性中充满矛盾、真挚情感中潜藏矫揉造作、高贵优雅中蕴含卑劣低贱、罪孽中残喘良善任慧的斯特里克兰...